Other stories, many languages: Jalada

Outside of writing, I work at a University and have a very deep and ongoing commitment to education. As part of this, I have helped to develop resources for teaching (among other things) Computer Science and programming. One of my aims has been to provide these resources to other people as frames upon which they can build materials that speak to their culture, in their language.

We recently ran a course that reached over 40,000 people, across 180 countries. But many countries in Africa were not heavily involved, because of some limitations of network access but also because of translation issues. English is not the only language of the world.

Thus, I am excited to share this link with you from Jalada, a pan-African writers’ collective. This is a short story by Ngũgĩ wa Thiong’o, originally written in Kikuyu, and translated into many, many other languages used across Africa.

In English, the story is called “The Upright Revolution: Or Why Humans Walk Upright.” I enjoyed both the story and how it is presented as many languages. I hope that you do, too.

Jalada’s logo, used here to share their presence.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s